Информируем, что на этом сайте используются cookie-файлы, которые помогают обеспечивать функциональность сайта и улучшать Ваш опыт в онлайн-среде. Продолжая использовать данный сайт, Вы соглашаетесь с их использованием. Свое согласие Вы можете отозвать в любой момент, удалив сохраненные cookie-файлы. Подробнее ЗДЕСЬ.

Локализация

Когда обычного перевода недостаточно, на помощь приходит локализация, чтобы привести ваш контент в соответствие с особенностями конкретного рынка.

Почему стандартного процесса перевода может оказаться недостаточно? Представьте французскую компанию, которая экспортирует свои товары или услуги в Испанию. Вся необходимая информация уже переведена на испанский, и отдел маркетинга сообщает о хорошем отклике клиентов на продукцию в Испании. Не стоит забывать, что 9 из 10 покупателей не принимают в расчет товары, если они не представлены покупателю на родном языке*. Компания готова выйти на рынок в другой испаноговорящей стране за океаном – в Мексике. Однако, испанский язык в Испании сильно отличается от испанского языка в Мексике, и жители обеих стран мгновенно заметят различия. Формулировки, местная терминология, соответствующие культурным особенностям упоминания, изображения и цвета – все это служит определяющим фактором, будет ваш контент принят целевой аудиторией или отвергнут как «чужой». По этой причине не рекомендуется использовать контент, в точности повторяющий контент для Испании, в свою очередь разработка нового перевода с нуля будет означать значительное увеличение ваших расходов на перевод.

С этого момента в дело вступают услуги локализации LMI Translations. Мы создаем контент, который в точности соответствует ожиданиям ваших клиентов, таким образом создавая доверие к вашему контенту и торговой марке, и для этого мы можем использовать материал, который вы уже перевели. Наши менеджеры проектов и специалисты в области локализации тщательно анализируют, редактируют, перерабатывают ваш контент и предлагают рекомендации относительно частей контента, чтобы он точно совпадал с вашими ожиданиями на целевом рынке, значительно стимулируя конверсии.

Не уверены, что вам необходимо – перевод или локализация? Хотите узнать, с какими языками вам следует начать свое присутствие на конкретном рынке, чтобы увеличить продажи? Свяжитесь с нами и получите бесплатную консультацию по вопросам локализации. Начните действовать и станьте своим. Везде.

* «Исследование поведения онлайн-покупателей и влияния языка на выбор пользователей», Nimdzi