Šajā tīmekļa vietnē tiek izmantotas sīkdatnes, kas palīdz nodrošināt vietnes funkcionalitāti un uzlabot jūsu tiešsaistes pieredzi. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat to izmantošanai. Savu piekrišanu Jūs jebkurā laikā varat atsaukt, nodzēšot saglabātās sīkdatnes. Sīkāk ŠEIT.

Maketēšana

Kas ir maketēšana? Zināms, ka dokumenti mēdz būt dažādi pēc to noformējuma veida un uzbūves sarežģītības. Turklāt tie ne vienmēr ir pieejami rediģējamā formātā. Šādos gadījumos tulkojuma maketēšana (dokumenta sagatavošana atbilstoši avota noformējumam vai tā pielāgošana jaunam pielietojumam) var sagādāt pamatīgas galvassāpes, pieņemot, ka klienta rīcībā nav štata maketētāji, kuri māk profesionāli rīkoties ar konkrēto failu formātu. „LMI Translations” maketētāji ar pieredzējušu un draudzīgu roku palīdzēs Jums neapmaldīties izkārtojuma, ilustrāciju, tagu un fontu džungļos!

„LMI Translations” nodrošina maketēšanas pakalpojumus gan pirms, gan pēc tulkošanas. Proti, pirms tulkošanas teksts no rediģējama avota dokumenta tiek automatizēti izrakstīts, bet pēc — rūpīgi ielikts atpakaļ, tādējādi pilnībā saglabājot avota materiāla noformējumu. Šādi varam apstrādāt gandrīz jebkuru rediģējamu failu, garantējot, ka Jūsu materiāls un vizuālā identitāte nevainojami tiks pārnesta jebkurā valodā.

Daži dokumentu formāti, ar kuriem darbojamies: .docx (Word), .xlsx (Excel), .pdf, .fm (FrameMaker), .vdx (Visio), .indd un .idml (InDesign), .xliff, .html, personalizēti .xml, .dwg.

Dažkārt mūsu klientiem tulkojamie dokumenti ir pieejami tikai kā attēli, bet gatavajam tulkojumam ir jābūt pilnībā lietojamai tiešsaistes brošūrai — arī šādos gadījumos mums ir, ko piedāvāt. Mūsu pieredzējušie maketētāji izmantos savas iespaidīgās maketēšanas zināšanas, lai izveidotu avota materiālam identisku dokumentu, kuru Jūs ar pārliecību varēsiet izmantot paredzētajam mērķim.

Turklāt, ja vēlaties savu tekstu izkārtot pavisam jaunā dokumentā, „LMI Translations” eksperti Jums palīdzēs sagatavot jau drukāšanai gatavas brošūras, grāmatas, skrejlapas un cita veida materiālus. Materiāli tiek precīzi pielāgoti klienta prasībām tā, lai tie visefektīvāk uzrunātu paredzēto mērķauditoriju.

„LMI Translations” rūpējas un palīdz saviem klientiem — tas ir mūsu uzņēmuma apziņas kodols. Tieši tādēļ neuztraucieties, ja tad, kad darbs jau būs šķietami pabeigts, iedomāsieties kaut ko pamainīt maketā — mūsu komanda ar smaidu un draudzīgu attieksmi palīdzēs ieviest nepieciešamās izmaiņas un paveiks to kvalitatīvi.

Ja apsverat, vai Jūsu nākamajam projektam ir nepieciešama maketēšana, droši jautājiet par to savam projektu vadītājam. „LMI Translations” komanda priecāsies atrast tieši Jūsu vajadzībām piemērotāko risinājumu.

Noskaidrot cenu