Mūsu pakalpojumi

Tehnoloģijas, ražošana un elektronikas preces

Tehnoloģiju, ražošanas un elektronikas preču nozares ir viens no pasaules visstraujāk augošajiem tirgiem. Šīs nozares ir īpašas ar to, cik ātri tās attīstās ne tikai piedāvājuma un sasniegumu ziņā, bet arī ar to, ka tās uzrunā savus klientus viņu dzimtajā valodā arvien vairākās valstīs. Pēc katra jauna produkta un pat pēc šķietami maznozīmīga atjauninājuma jāseko profesionālam, konsekventam un precīzam tulkojumam. Turklāt tajā jābūt atpazīstamai ne tikai nozares terminoloģijai, bet arī konkrētā uzņēmuma valodai un tonim, ar kuru tas uzrunā savus klientus.

Medicīna

Ar medicīnu saistīti dokumenti un teksts var būt ļoti dažāds — no ārstu sagatavotiem izrakstiem līdz pat zinātniskiem pētījumiem, no plāksteru lietošanas instrukcijas līdz pat magnētiskās rezonanses iekārtas lietošanas norādījumiem. Šādos dokumentos vienmēr tiek lietota precīza un sistemātiska nozares terminoloģija. Taču, neraugoties uz to, ka šī nozare nav sīki pazīstama katram, ar to zināmā līmenī katru dienu saskaras ikviens, un nozīmīgākie tās atklājumi var uzlabot cilvēka veselību vai pat glābt dzīvību. Informācijas precīzumam ir milzīga nozīme gan avotā, gan tulkojumos, jo kļūdas var radīt finansiālus zaudējumus, aizkavēt nozares attīstību vai pat apdraudēt veselību vai dzīvību.

Videospēļu un lietojumprogrammu lokalizācija

“Fantastiska lietotne” vai “Inčīgs aps”. Vai jūtat atšķirību? Šādi var pavisam viegli novērst potenciālus lietotājus un klientus no citādi lieliskas videospēles vai patiešām inovatīvas lietojumprogrammas. Pareizi lokalizēts teksts ļaus spēlētājiem iegrimt spēles pasaulē un padarīs lietojumprogrammu vienkāršāku un saprotamāku lietotājiem.

Jurisprudence un finanses

Ar jurisprudenci un finansēm saistītu dokumentu tulkošana prasa patiešām precīzu pieeju un nozares zināšanas. Lai gan tādi dokumenti kā dažādu veidu līgumi, lēmumi, atskaites, iesniegumi un oficiālas atbildes ir neatņemama mūsu ikdienas sastāvdaļa, tos jāmāk juridiski precīzi un skaidri pārnest citā valodā. Ja tulkojums ir juridiski nepareizs, saņēmējs to var nepieņemt, tādējādi radot zaudējumus iesniedzējam. Lai no tā izvairītos, nepieciešams uzticams un pieredzējis partneris.

Mūsu klientu atsauksmes

Ikdienā bieži gadās situācijas, kad tulkojumi mūsu uzņēmumā ir nepieciešami operatīvi un ātri, kā arī to kvalitātei ir jābūt nemainīgi augstā līmenī. Tulkojumu birojs „LMI Translations” nodrošina mūsu uzņēmumam kvalitatīvus un precīzus tulkojumus, kas tiek veikti saskaņotajos termiņos. Esam pilnībā apmierināti ar saņemto pakalpojumu kvalitāti un servisu, un arī nākotnē turpināsim sadarboties ar tulkojumu biroju „LMI Translations”.

Esam ļoti apmierināti ar „LMI Translations” darbu. Šis tulkojumu birojs strādā augstā līmenī un nodrošina kvalitatīvu tulkojumu, atbilstoši mūsu prasībām. Īpašs paldies atsaucīgajam kolektīvam.

Esam pilnībā apmierināti ar tulkojumu biroja „LMI Translations”. Termiņi vienmēr tiek ievēroti, biroja darbinieki ir pretimnākoši un profesionāli, savukārt tulkojumu kvalitāte — atbilstoši augsta.

Ar „LMI Translations” sadarbojamies neilgi, bet jau esam pārliecinājušies, ka „LMI” garantē kvalitāti un tulkojumus vienmēr nodod savlaicīgi.

Visas atsauksmes >>

Mēs esam sertificēti

Tulkojumu birojs „LMI Translations” ir sertificēts un nodrošina tulkojumu kvalitāti atbilstoši jaunajam rakstiskās tulkošanas un lokalizācijas pakalpojumu kvalitātes standartam ISO 17100:2015. Atšķirībā no ISO 9001, šis standarts regulē tieši rakstiskās tulkošanas procesu norisi, un tā mērķis ir uzlabot un uzturēt augstu darba kvalitātes un klientu apkalpošanas līmeni. Standarts strikti regulē tulkošanas projektu izstrādes procesu no pirmās saziņas ar mums līdz pat pēc-apkalpošanai, kā arī nosaka mūsu valodu speciālistu obligāto kvalifikāciju un pieredzi.

Mūsu biedrības