Tulkojumu birojs LMI Translations - tulkošanas pakalpojumi

Kā tulkojumu precizitāte militārajā jomā var glābt ne tikai līgumus, bet arī dzīvības

Tulkojumu birojs LMI Translations - Kā tulkojumu precizitāte militārajā jomā var glābt ne tikai līgumus, bet arī dzīvības

Aizsardzības nozare ir augsta riska nozare, kurā katrs vārds var ietekmēt miljoniem cilvēku dzīvi. Tāpēc precizitāte šajā nozarē ir nevis greznība, bet gan nepieciešamība. Kur uz spēles ir liktas dzīvības, valsts drošība un starptautiskā stabilitāte, pārpratumiem nav vietas. Viena no jomām, kam reizēm netiek pievērsts pietiekami daudz uzmanības, bet kur kļūdām var būt postošas sekas, ir tulkošana. Vēsture liecina, ka pat nelielai tulkošanas kļūdai var būt nopietnas sekas – viena vienīga nepareizi iztulkota norāde militārajā rokasgrāmatā vai militārās tehnikas apkopes rokasgrāmatā var aizkavēt militāras operācijas norisi vai, vēl ļaunāk, apdraudēt dzīvības. „LMI Translations” saprot, kas ir likts uz spēles, tāpēc ļaujiet pastāstīt, kāpēc jums vajadzētu apsvērt mūs kā savu ilgtermiņa tulkošanas pakalpojumu partneri militārajā jomā. 

Neprecīzu tulkojumu cena

Picture2

Iedomājieties, ka apkopes tehniķis slikta tulkojuma dēļ nepareizi interpretē ieroču sistēmas rokasgrāmatu. Vai apsveriet, kādas sekas var radīt nepareizi iztulkots noteikums kiberdrošības protokolā, kura dēļ rodas drošības sistēmas ievainojamība.

Multilingvālā aizsardzības vidē valodas precizitāte ir tikpat svarīga kā militāro operāciju punktualitāte. Runa nav par semantiku, bet gan par drošību, ātrumu un stratēģisko integritāti. Nesen veiktu NATO pētījumi rezultāti liecina, ka skaidrība saziņā joprojām ir viena no galvenajām ar tehniku nesaistītajām problēmām mācībās, kur piedalās vairāku valstu bruņotie spēki. Tas pierāda, ka precīzs tulkojums aizsardzības jomā tieši ietekmē misijas panākumus.

„LMI Translations”: darbam vidē ar augstu riska pakāpi

Picture4

„LMI Translations” apzinās, ka katrs vārds ir svarīgs. Mūsu komanda ar vairāk nekā 20 gadu pieredzi specializējas tulkošanas pakalpojumu sniegšanā aizsardzības un militārajai jomai, aptverot visu, sākot no tehniskām rokasgrāmatām un mācību programmām līdz iepirkumu dokumentācijai, operāciju vadlīnijām un drošai komunikācijai. Esam ISO 17100 sertificēts tulkošanas pakalpojumu sniedzējs, līdz ar to darbojamies saskaņā ar starptautiski atzītiem tulkošanas standartiem, kas paredz kvalificētu valodnieku, neatkarīgu darba pārskatīšanu un izsekojamu kvalitātes kontroles procedūru izmantošanu. Tas nodrošina, ka katrs projekts atbilst noteiktām precizitātes, konsekvences un izsekojamības prasībām.

Turklāt tulkošana nav vienreizējs uzdevums – tas ir nepārtraukts process, kur nepieciešams augsts precizitātes līmenis, stabilitāte, izsekojamība un stratēģiska konsekvence laika gaitā. Tāpēc esam izstrādājuši tulkošanas darba plūsmas, kas ļauj veidot kompleksas ilgtermiņa sadarbības, izmantojot tulkošanas atmiņu un terminoloģijas pārvaldību. Tas nozīmē, ka neatkarīgi no tā, kad papildināsiet savus materiālus – šodien vai pēc gada – to tulkojumi būs ieturēti vienotā stilā.

Precīza versiju un terminoloģijas kontrole visa procesa gaitā

Picture3
  • Mēs uzturam visu projekta failu drošu, centralizētu repozitoriju, nodrošinot, ka netiek palaists garām neviens papildinājums, komentārs un dokumenta versija.
  • Mēs sagatavojam un uzturam konkrētam projektam pielāgotus glosārijus un terminu bāzes, lai nodrošinātu konsekventu militārās un tehniskās terminoloģijas, akronīmu un žargonvārdu tulkošanu, nodrošinot, ka jūsu dokumenti ir sagatavoti vienotā valodā – neatkarīgi no tā, vai rit mūsu sadarbības pirmā diena vai 18. mēnesis.
  • Terminoloģija tiek precizēta un papildināta sadarbībā ar klientu, mainoties sistēmām, specifikai vai misijas valodai.
  • Piemēram, nesen viens no mūsu ilggadējiem aizsardzības nozares klientiem īstenoja restrukturizāciju, kuras laikā mēs sadarbojāmies ar klienta inženieriem, lai pārskatītu un papildinātu esošo glosāriju. Tādējādi tika nodrošināts, ka katra atsauce uz jauno sistēmu atbilst apstiprinātajai terminoloģijai novēršot neskaidrības, nepieciešamību pārstrādāt dokumentāciju un tās aizkavēšanos.

    Kas vairāk par precizitāti – sargājot katru vārdu

    Picture6

    Taču valodas precizitāte ir tikai puse no vienādojuma. Uzņēmumam „LMI Translations” ir piešķirts ISO 27001 sertifikāts, kas ir pasaulē atzīts informācijas drošības pārvaldības sistēmu (ISMS) standarts. Kāds jums no tā ieguvums?


  • Visaptverošs riska novērtējums – tiek identificēti, uzraudzīti un mazināti visi datu konfidencialitātes, integritātes un pieejamības riski.
  • Kontrolēta piekļuve – klientu dokumentiem var piekļūt tikai valodnieki un darbinieki, kas ir iesaistīti darba procesā un saņēmuši attiecīgu piekļuvi. Turklāt katrs jūsu projektā iesaistītais valodnieks un projekta vadītājs paraksta saistošu konfidencialitātes līgumu.
  • Protokoli reaģēšanai uz incidentiem – mūsu sistēmas ir veidotas tā, lai retajos gadījumos, kad notiek ielaušanās mēģinājums, tās ātri atklātu notiekošo, ierobežotu tā ietekmi un atbilstoši reaģētu.

  • Šis sertifikāts nav mārketinga elements – tas ir jūsu sensitīvā satura un sirdsmiera sargāšanas pamats. Tas nodrošina arī atbilstību stingriem valdības un aizsardzības nozares iepirkumu standartiem, sniedzot jums pilnīgu pārliecību, ka jūsu datiem tiek veltīta tāda pati rūpība, ar kādu jūs pieejat savai misijai.

    „Lētu” tulkojumu slēptās izmaksas aizsardzības projektos

    Picture5

    Nav nekādu šaubu, ka budžeta ierobežojumi ir reāli, un iepirkumu komandu uzdevums ir iegūt maksimāli vērtību par ieguldīto naudu. Taču aizsardzības un augsta riska nozarēs izvēlēties lētāko tulkošanas pakalpojumu sniedzēju ir ne tikai riskanti – ilgtermiņā tas var izrādīties katastrofāli dārgi. Atklāsim priekškaru, lai ielūkotos reālajā situācijā. Iedomājieties situāciju, kad 10 000 EUR „budžeta klases” tulkojuma rezultātā aizkavējas 100 000 EUR projekts, kad terminoloģijas kļūdu dēļ dokumentācija ir jāsagatavo un jāiesniedz atkārtoti – tas ir nevis izmaksu ietaupījums, bet gan izmaksu atlikšana.

    Zemas likmes, augsti riski

    Daudzi lētāku pakalpojumu sniedzēji samazina cenas:

  • Uzticot darba izstrādi tulkotājiem bez pieredzes aizsardzības jomas vai tehnisku tekstu tulkošanā;
  • Izlaižot atbilstošus kvalitātes nodrošināšanas procesus;
  • Izmantojot cilvēka nepārskatītu mašīntulkojumu;
  • Nenodrošinot datu drošības protokolus un ISO sertifikātus.
  • Pirmajā acu uzmetienā ietaupījumi var šķist pievilcīgi. Taču iedziļinoties kļūst skaidrs, ka minētie taupības pasākumi var novest pie šādām sekām:

  • Nepareiza terminoloģija misijai kritiski svarīgās rokasgrāmatās;
  • Aizkavēšanās materiālu pārstrādāšanas un precizēšanas dēļ;
  • Drošības noteikumu neievērošana;
  • Kaitējums jūsu reputācijai;
  • Neveiksmīga operācija vai pat reāls drošības apdraudējums.
  • “Būvējot lidmašīnu, jūs nemeklētu lētāko risinājumu, nedomājot par kvalitāti. Kāpēc riskēt ar dokumentāciju, kurā aprakstīts, kā vadīt vai remontēt šo lidmašīnu?”

    Lai gan mākslīgā intelekta rīki var šķist vilinoši, aizsardzības nozares tekstu tulkošanā tie drīzāk rada risku, nevis efektivitāti. Mēs atgādinām klientiem, ka tulkojums nav tikai teksta fails – tā ir daļa no drošības sistēmas, kas pelnījusi pienācīgu precizitāti un kontroli.

    Uzticieties partnerim, kas saprot misiju

    Ja esat aizsardzības nozares līgumdarbu izpildītājs, iepirkumu speciālists vai projekta vadītājs, kas pārvalda sensitīvus daudzvalodu resursus, jūs jau zināt, cik liela atbildība gulstas uz jums. Mēs esam šeit, lai pārliecinātos, ka valoda nerada misijā papildu risku. „LMI Translations” nestrādā tikai ar vārdiem – mēs piedāvājam uzticamus valodu risinājumus aizsardzības jomai. Ikviens dokuments, ikviens teikums, ikviens termins ir saskaņots ar jūsu misijas mērķiem.

    Uzziniet, kā „LMI Translations” militārās jomas tulkojumu pakalpojumi nodrošina 100 % precizitāti un atbilstību augsta riska vidē.

    Sazinieties ar mums, lai apspriestu potenciālo sadarbību!

    Jo aizsardzības nozares tulkojumos vārdi ne tikai informē – tie aizsargā cilvēku dzīvības.

    Citas ziņas

    Tulkojumu birojs LMI Translations - MI tulkošanas kļūdas, kas liks jums pasmaidīt (un padomāt divreiz, pirms izmantot bezmaksas rīkus)

    MI tulkošanas kļūdas, kas liks jums pasmaidīt (un padomāt divreiz, pirms izmantot bezmaksas rīkus)

    Šajā rakstā apskatīsim dažas no smieklīgākajām mākslīgā intelekta tulkošanas kļūdām, kā arī slēptos riskus, kas saistīti ar pārāk lielu paļaušanos uz bezmaksas mašīntulkošanu.

    Tulkojumu birojs LMI Translations - From Chocolate Bunnies to Cultural Blunders: Why Easter Campaigns Need Localization for Different Markets

    From Chocolate Bunnies to Cultural Blunders: Why Easter Campaigns Need Localization for Different Markets

    Have you ever tried to localize your Easter marketing campaigns? Let us help you stand out from the crowd.

     
    Rādīt visu
    Tulkojumu birojs LMI Translations - ISO sertificēti tulkojumi - kvalitātes garantija
    Tulkojumu birojs LMI Translations - ISO sertificēti tulkojumi - kvalitātes garantija
    Tulkojumu birojs LMI Translations - ISO sertificēti tulkojumi - kvalitātes garantija
    LMI Translations - Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kameras biedrs
    LMI Translations - Eiropas Tulkošanas nozares asociācijas biedrs
    Tulkošanas birojs LMI Translations - Igaunijas Tirdzniecības un rūpniecības kameras biedrs
    Tulkošanas birojs LMI Translations - Zviedrijas Tirdzniecības kameras Latvijā biedrs
    Tulkošanas uzņēmums LMI Translations īsteno Eiropas Reģionālās attīstības fonda atbalstītu projektu
    2016. gada 2. maijā noslēgts līgums SKV-L-2016/192 starp SIA „LMI Translations” un Latvijas Investīciju un attīstības aģentūru par atbalsta saņemšanu projekta „Starptautiskās konkurētspējas veicināšana” ietvaros, ko līdzfinansē Eiropas Reģionālās attīstības fonds.
    Tulkojumu birojs LMI Translations - tulkošanas pakalpojumi
    Sekojiet mums